top of page

展听 | 一晚图像与声音的对话——李捷,王梵 Encounter of Images and Sounds

Updated: May 15, 2020



2019年4月12日晚,李捷与王梵在DIZZYBAR举行了一晚《图像与声音的对话》。


On the evening of April 12, 2019, Dr. Jie Li-Elbrächter and Wang Fan held event "Encounter of Images and Sounds" at DIYBAR.


李捷和王梵可以说是两个世界的人,不论从外在地理位置还是内在性格位置。但是两个人都在很努力的用自己的方式表达真实的自我:一个用视觉图像,一个用听觉声音。


Dr. Jie Li-Elbrächter and Wang Fan are from two different worlds, regardless of their external geographic location or internal characteristics. But both of them are trying their best to express their true self in their own way: one with visual images and the other one with auditory sounds.



⌈ 李 捷 ⌋


李捷从六岁开始学习水墨画,从小耳濡目染何为力透纸背、以白当墨、以虚代实,从似懂非懂的听着到试着用画笔去表现具象和抽象,去表现自己对传统文化的理解。她的努力和从幼时就表现出来的艺术天赋使她在童年时期就获得了很多国家、地区的各种少年艺术奖项。 李捷以第一名的成绩考入中央美术学院壁画系,却毅然决然的决定去德国。她热爱写实,也具备非常扎实的造型功底,可是在那个时期对她而言这些都不是最重要的。她迫切希望找到突破自己的方式。

那时对她影响非常大的两个艺术家,一个是德国的李希特,一个是德国的博伊斯,但是20世纪末21世纪初的中国并不能找到很多关于这些艺术家的具体信息。很快,叛逆的她放弃了国内的一切,只身前往德国明斯特艺术学院,在德国开始了学习语言和了解欧洲艺术的学习生涯。这次展览的作品,是李捷在那个时期的创作中的一部分,也是李希特对她的创作影响最深刻的一个时期。而博伊斯对于李捷而言,正如释迦摩尼对她的影响—— 众生皆有佛性,人人都是艺术家。李捷此次选取了这个时期的作品,既是对一段时期的总结,是对城市系列”、态度“阶段的缅怀,也是开启她的下一个阶段作品的节点。


Dr. Jie Li-Elbrächter has been studying ink painting since she was six years old. At a young age, she has learned how to penetrate the back of the paper, use white as ink, and use virtuality to represent reality. From listening inexplicably to trying to express concreteness and abstraction with a paintbrush, express her own understanding of traditional culture understanding. Her efforts and artistic talents that she showed from an early age have earned her various juvenile art awards in many countries and regions during her childhood. Dr. Jie Li-Elbrächter was admitted to the Mural Department of the Central Academy of Fine Arts with the first place, but decided to go to Germany. She loves realism and has solid modeling skills, but these were not the most important things for her at that time. She is eager to find a way to break through herself.


At that time, two artists who had a great influence on Dr. Jie Li-Elbrächter were German visual artist Gerhard Richter and German performance artist Joseph Beuys. However, at the end of the 20th century and the beginning of the 21st century, it was hard to find any specific information about these artists in China. Soon, she gave up everything in the country and went to Münster College of Art in Germany, where she started her language learning and European art studies. The works in this exhibition are part of Dr. Jie Li-Elbrächter's creation during that period, and also the period when Richter had the most profound influence on her creation. Beuys for Dr. Jie Li-Elbrächter has same degree of impact on her as Gautama Buddha ---- all beings have Buddha-nature, and everyone is an artist. Jie Li-Elbrächter selected the works of this period this time, which is not only a summary of a period of time, but also a nostalgia for the "City Impression" and "Attitude" series, and also a node that opened her next stage of work.


•城市系列

•CITY IMPRESSION



•态度

•Attitude

李捷与王梵的对话,不仅仅停留在视觉表面的对“烟”、“城市”、“孤独”的两个人相似相异的表达,更深层次的,是一种表情和情绪的对话。


The dialogue between Dr. Jie Li-Elbrächter and Wang Fan is not only at a surfaced visual expression of the similarities and dissimilarities between the two people of "Cigarette", "City Impression", and "Loneliness", but at a deeper level. It is a dialogue of expression and emotion.


“很多年前画了一组“烟”的系列。

13岁离开家去北漂,“烟”在最开始的阶段,在某种意义上来说一种自欺欺人的自我保护——“我很坏。离我远点。我什么都不怕”。

到后来的变成一种宣言,“女孩子抽烟就一定是坏女孩吗?我很坏又怎样?!”

再到后来变成孤独灵魂的伴侣。

越是在大城市里,越是车水马龙人声鼎沸,越是孤独,越是需要清醒地独处。

在那五分钟燃烧的一点点温度和暖黄色里面寻找自己的灵魂和温暖。

当它熄灭时告诉自己回到现实,你,还是一个人。

当烟变成依赖的时候,我把它放弃了。我不希望人生中除了自己还有任何一种其他的依赖,不论是物质的还是精神的。

我们把很多东西称为艺术,绘画、影像、雕塑、装置、现成品、声音、肢体语言、VR、诗歌、电影或者一声叹息。也有一堆堆的文章、名著探讨到底什么是艺术。

有一次在伦敦市中心的街头看到墙角上暗戳戳的有一个很小的涂鸦,觉得它特别艺术,因为它特别有质疑精神,特别倔强的孤零零的待在那里质疑着整个价值评判体系。而且不是那种很大声的,很做作的哗众取宠。从他的颜色和笔触你能感觉到作者那种随意、质朴和坚持。

我特别喜欢,回去就在圣马丁美院的墙上也画了个涂鸦,也不知道有没有被发现,还在不在了。


"Many years ago I created a series of "Cigarette". At the age of 13, I left home to go northward. "Cigarette" at the very beginning, in a sense, is self-deception and self-protection ---- "I am a bad girl. Stay away from me. I am not afraid of anything." Later, it became a manifesto, "Are girls necessarily bad girls if they smoke? What if I am bad?" And then later became a partner of a lonely soul. When you are in a big city, the more bustling, the more lonely, the more you need to stay alone and think clearly. Looking for my soul and warmth in the little temperature and warm yellow that burned in those five minutes. When it goes out, tell yourself to return to reality, you are still alone. When cigarettes became dependent, I gave it up. I don't want to have any other dependence besides myself, whether it is material or spiritual.

We call many things art, painting, video, sculpture, installation, ready-made, sound, body language, VR, poetry, movie or a sigh. There are also a lot of articles and masterpieces discussing what art is. Once I saw a small graffiti in the corner of the street in the center of London, I thought it was special art, because it was particularly skeptical, and it was particularly stubborn and alone to question the entire value judgment system. And it's not that kind of loud, pretentious sensation. You can feel the author's randomness, simplicity, and persistence from his colors and strokes. I especially like it. I went back and painted graffiti on the wall of the San Martin Academy of Fine Arts. I do n’t know if I was found or not.


当我第一次遇到王梵和她的小酒吧,就觉得她本身,这个组合本身,就是一件艺术品。

自然又特殊,随性又执着。

一直小小的,暗暗的躲在那里,宣告着对性别、对音乐、对迷醉、对金钱、对某种价值评判体系的质疑。

有时候很多事看似没有逻辑,那是你活的还不够深刻和复杂,有时候看似什么都不是,其实已经足够了。人生如白驹过隙,弹指一挥间,谁知道是不是就是弹飞烟头的那一瞬间。“

——李捷,2019年3月写于飞往香港的飞机上


When I first met Wang Fan and her little bar, I felt that the combination itself was a artwork. Natural and special; casual and persistent. It has been small and secretly hiding there, proclaiming doubts about gender, music, drunkenness, money, and some kind of value judgment system. Sometimes many things seem to have no logic, it is that your life has not been profound and complicated enough. Sometimes it seems that nothing is actually enough. Time flies, who knows whether it is the moment of flying the cigarette butt. "

——Dr. Jie Li-Elbrächter, written on the plane to Hong Kong in March 2019


⌈ 王梵 ⌋

⌈ Wang Fan ⌋

“作为在新疆长大的上海人,朋友眼里的我始终是一个混迹在都市里的牧民”,她说,“音乐与她而言,最有意思的是可以让更多的人产生各自的共鸣。”“音乐本身具有故事性,音乐的旋律上我容易被小调和弦打动。这个和我从小在新疆听了太多俄罗斯和新疆本地音乐有关。”


在声音的艺术中,你可以感受到情感的起伏发展以及几种情绪上的对比和冲突。也正是因为如此,李捷选取了她30年来创作中比较有故事性和表情性的一个系列。音乐也有造型性和描绘性,但是他不像视觉艺术,而是透过声音的比拟,在联想中完成,表情始终是占主导的位置。也就是贝多芬在他的《第六田园交响曲》中提到的:“表情多于音画。”


当我们身处“一晚图像与声音的对话”中时,所感受到的不仅仅是视觉或听觉的震撼,而是内心的表情和情绪。 


那是一种通过绘画作品的视觉,音乐产生的听觉,夹杂着烟草味道的嗅觉,展览专属紫色鸡尾酒的味觉,人与人的触觉以及每个人产生的不同的更深层次的多种感触。


"As a Shanghainese who grew up in Xinjiang, my friends have always been a herdsman in the city," she said. "The most interesting thing about music for her is that more people can resonate with each other. " The music itself is storytelling. I am easily moved by minor chords in the melody of the music. This is because I have listened to too much Russian and Xinjiang local music since I was a child.


In the art of sound, you can feel the undulating development of emotions and the contrast and conflict of several emotions. It is for this reason that Li Jie chose a series that is more storytelling and expressive in her 30 years of creation. Music also has shape and portrayal, but unlike visual art, it is done in the association through sound comparison, and expression is always the dominant position. That's what Beethoven mentioned in his "Sixth Pastoral Symphony": "There are more expressions than sound pictures."


When we are in "Encounter of images and sounds", what we feel is not only the shock of sight or hearing but the expression and emotion of our hearts. It is a visual sense through paintings, a sense of hearing generated by music, a sense of smell mixed with the smell of tobacco, a taste of an exclusive purple cocktail exhibited, a sense of touch between people and people, and a different and deeper variety of touches produced by each person.




我们不想用任何一种艺术流派或形式来定义这个展览,正如李捷和王梵的“无人设的性格不可定义性”。


李捷的画面不一定是“美”的,王梵的声音也不一定“好听”,“对话“也并不一定要相对而坐的进行一场语言的对比和交流。李捷与王梵的“图像与声音的对话“,是要用心去感受的。


“对于非音乐的耳朵,最美的音乐也没有意义“——马克思、恩格斯《论艺术》

我们期待李捷下一个系列作品的展示以及王梵的下一个专辑。不知又会是怎样的一种对话。

We don't want to define this exhibition with any kind of art genre or form, just like Dr. Jie Li-Elbrächter and Wang Fan's "Undefined Character Undefinability". Dr. Jie Li-Elbrächter's image is not necessarily "beautiful", Wang Fan's sound is not necessarily "good", and "dialogue" does not necessarily have to be a relative comparison and communication. Dr. Jie Li-Elbrächter and Wang Fan's "Encounter of images and sounds" should be felt with the heart. We look forward to the display of Dr. Jie Li-Elbrächter's next series of works and Wang Fan's next album.

13 views0 comments

Comentários


bottom of page