Updated: May 15, 2020
2009 "1.2...4 BERLINER TREFFEN 8 CHINESEN" curator, artist, Germany
On February 16, 2009, the "1.2...4 BERLINER TREFFEN 8 CHINESEN" hosted by Nothing Art closed in Berlin. This exhibition was curated by Dr. Jie Li-Elbrächter, an artist from Germany. Dr. Jie Li-Elbrächter studied at the Central Academy of Fine Arts, the Muenster Academy of Fine Arts in Germany, and received scholarships from the Geneva College of Fine Arts in Switzerland and the Saint Martin College of Art in London. She has always been committed to exchanges and cooperation between Chinese and European artists. Organized many exchanges between Chinese and European artists and art schools. Every exhibition she can find special artists with her rich international artistic vision. Dr. Jie Li-Elbrächter has her own set of theories on the selection of artists. She doesn't pay much attention to the artist's reputation but mostly relies on her own knowledge and research on artists for many years. No matter what media the artist uses for his work, as long as he insists on expressing what he wants to express with his heart, and makes the audience feel, he is a good artist. In this capital-manipulated contemporary art market, a good artist is not necessarily a household name, and a famous artist is not necessarily a good artist. "But good artworks must be presented!" Dr. Jie Li-Elbrächter said.
“1.2…中的艺术展”的参展艺术品有绘画，雕塑，装置及行为艺术。由9位中国艺术家4位德国艺术家组成。每周中都会有音乐家，诗人和乐队来支持和客串。其中有“BOB band”的Kristof Hahn(Steel Guitars),Nico Lippols(Drum,Percussion)， 摇滚乐手，Malcel Munte，意大利小提琴家，Scardanelli，“Electro Boys”乐队，和诗人，Max Feife。此次挑选的艺术家都被策展人关注很久，他们都生活的很低调，却都用一颗执着的心经营着他们的作品。
The artworks exhibited in "1.2...4 BERLINER TREFFEN 8 CHINESEN" include painting, sculpture, installation and performance art. It consists of 9 Chinese artists and 4 German artists. Every week there will be musicians, poets, and bands to support and make guest appearances. Among them are "BOB band" Kristof Hahn (Steel Guitars), Nico Lippols (Drum, Percussion), rock musicians, Malcel Munte, Italian violinist, Scardanelli, "Electro Boys" band, and poet, Max Feife. The artists selected this time have been followed by curators for a long time. They all live very low-key, but they all manage their works with a persistent heart.
Among all artworks, "Rereading Newspaper", Zhang Zhenyu's rereading of newspapers took many years. He used his own way to make new interpretations of newspapers and other media, and created "own newspapers". He reinterpreted every day's People's Daily completely with a sewing needle in a year. The reorganized newspaper was still paper-like, but it showed a monumental sense of weight.
Zhang Yunyao has devoted himself to the study of babies in "Recessive Symptoms" for many years. He has done a lot of text and picture investigations and expressed his views on recessive symptoms with delicate brushstrokes. Michael, the German executive director of NothingArtCenter, was touched to tears when he saw his work. Ye Jianqing's works combine the skills of traditional Chinese painting with contemporary modern factors. At first glance, his picture showed a vague sense of softness, but a closer look is full of charm and skill of Chinese calligraphy. Berlin's famous art critic Kyra said that his work usually said that watching Ye Jianqing's paintings is a visual enjoyment.
Dr. Jie Li-Elbrächter's has not just been working on curating international exhibitions and organizing art exchanges, she spends more time on her own artistic creation. She followed Wang Shousong to learn Chinese traditional painting from the age of 6 and went to Beijing alone to study Western painting at the age of 13. After she really touched the roots of Western art in Europe, she began to re-use the elements of traditional Chinese art. She not only uses the external form of Chinese painting, but traces the roots of the charm of Chinese painting, depicts the daily simple affairs around her with minimalist brush strokes, and expresses her inner feelings and views on the surrounding things at that time. Although she did not paint the landscape, flowers, and birds in traditional Chinese paintings, each of them reveals the skill of traditional Chinese painting through the paperback.
At first glance, Yi Guodong's paintings are suspected to be serious and traditional Chinese traditional paintings. The dark yellow background is old, the picture structure dominated by the central composition and the simple and simple colors. Upon closer inspection, we saw various weapons in-tank armored vehicles and computer games. His picture didn't feel artificial and hard-working at all. In order to put Chinese traditional factors into their own pictures, many Chinese artists have repeatedly cited Chinese symbols such as giant pandas and cheongsams, but they have ignored their deep feelings and their daily environment. As a post-80s artist, Yi Guodong deeply presented his world to the audience with ordinary and low-key brushstrokes and artistic forms. Tao Jiaxiang has always created themes expressing his childhood, past events, and memories while studying in the Central Academy of Fine Arts, and expressed his inner feelings with simple themes of children's lives. His work has always been low-key, seemingly ordinary, but very intriguing. You can see from his brushstrokes the profound skill of this artist. Many viewers will stay in front of his work for a few hours and do not want to leave.
Zhang Jing's sculptures, He Liang and Zhang Hui's oil paintings also touched the audience deeply, as exhibited Chinese artworks.
Astrid Roeken from Berlin is a well-known installation artist. She has always used various materials around her to express contemporary social topics. Light bulbs, feathers, discarded copper, and iron are all her commonly used creative materials. She is also good at using light and mechanical force to make her work active. Her creation "Berlin-Poor and Sexy" was once used by the mayor of Berlin as a symbol of the city.
Beate Schmitt 擅长用丙烯创作。她的题材多年来都是女人，私密和性。Beate本人也处处散发着诱人的性感。观众会从她的画面，笔触中解读到画家创作时的激情和冲动。此次展览时她还将她的床从家里搬到展厅，并配以桔红的灯光和其他装置，与她的作品浑然一体的表达自己对性的理解。
Rainer Reusch 毕业于杜塞尔多夫艺术学院。他将建筑和绘画语言综合在一起。从大学毕业至今，从杜塞尔多夫到科隆到柏林，每一个城市的建筑物都出现在他的笔下，并用他自己的语言呈现出不同的个体表现。他在描绘一个建筑物的同时，也在用这个建筑物反映着整个城市的面貌。
Robert Rutman 是个性格怪异的艺术家。看他的绘画作品（多是圣经主题），你会体会到一个年过七旬的老艺术家所经历的年代的变迁。但是当他跟美国人体舞蹈艺术家表演同台表演时，却像个20岁的小伙子。他可以随时即兴创作音乐，用身边的每一样东西作乐器，并与绘画，雕塑结合在一起。
Beate Schmitt is good at creating with acrylic. Her subject matter has been women for years, privacy and sex. Beate herself is also very sexy. The audience will interpret the painter's passion and impulse in her creation from her pictures and brushstrokes. During this exhibition, she also moved her bed from home to the exhibition hall, and equipped with orange lights and other installations to express her understanding of sex together with her works. Rainer Reusch graduated from the Düsseldorf Art Academy. He integrated the language of architecture and painting. Since graduating from college, from Düsseldorf to Cologne to Berlin, buildings in every city have appeared in his pen and present different individual expressions in his own language. While depicting a building, he also used this building to reflect the face of the entire city. Robert Rutman is an artist with a strange personality. Looking at his paintings (mostly biblical themes), you will feel the changes in the era experienced by an old artist over the age of 70. But when he performed on the same stage with an American body dance artist, he looked like a 20-year-old boy. He can improvise music at any time, use everything around him as a musical instrument, and combine it with painting and sculpture.
The audiences all agreed that although there are many large-scale art exhibitions in Berlin, there are only few mature and exciting exhibitions. This exhibition also allowed German audiences and art collectors to see many new faces from China, the versatility and the depth of Chinese art. Michael, the director of Nothing Art, said the exhibition is expected to be on tour in Shanghai, Istanbul and Moscow. Berlin Daily